СИ ЦЗИНПИН: КИТАЙСКИЯТ НАРОД ЩЕ ПОСТИГНЕ ПО-ГОЛЕМИ ПОСТИЖЕНИЯ И ЩЕ ДАДЕ ОЩЕ ПО-ГОЛЯМ ПРИНОС ЗА МИРА И ЧОВЕШКОТО РАЗВИТИЕ

  На 30 септември в Пекин. Китайските партийни и държавни лидери Си Цзинпин, Ли Цян, Джао Ледзи, Уанг Хунин, Цай Ци, Дин Сюесян, Ли Си и Хан Чжън присъстват на прием за отбелязване на 75-ата годишнина от основаването на Китайската народна република в Голямата зала на Народа в Пекин, на който присъстват и около 3 хиляди китайски и чуждестранни гости. /Снимка: Синхуа/

  ПЕКИН, 30 септември (Синхуа) – Китайският президент Си Цзинпин каза в понеделник, че китайският народ ще постигне по-големи постижения и ще има по-голям принос към благородната кауза за мир и човешко развитие.

  Си Цзинпин  генерален секретар на Централния комитет на КПК и председател на Централната военна комисия, изнесе доклад в Голямата зала на народа в Пекин на прием по случай 75-ата годишнина от основаването на Китайската народна република.

  Денят на основаването на Китайската народна република се чества на 1 октомври.

  Приемът беше председателстван от Ли Цян. На събитието присъстваха  Чжао Лецзи, Ван Хунин, Цай Ци, Дин Сюесян, Ли Си и Хан Чжън както и около 3 хиляди китайски и чуждестранни гости.

  В речта си Си Цзинпин от името на ЦК на КПК и Държавния съвет на Китайската народна република изрази най-високо уважение към многонационалния народ на страната, командирите и бойците на Народноосвободителната армия на Китай и Народната въоръжена полиция, членовете на демократичните партии и безпартийните лидери.

  Освен това той предаде искрени поздрави на сънародниците си в специалните административни райони Хонконг и Макао (САР), на сънародниците си в Тайван и представителите на китайската диаспора в чужбина, а също така изрази сърдечната си благодарност към приятелските страни и международните приятели, които се грижат за каузата за изграждането на нацията на КНР и подкрепата му.

  Според Си Цзинпин централната задача на партията и страната по новия път в новата ера е цялостното насърчаване на изграждането на силна държава и национално подмладяване чрез модернизация в китайски стил.

  Непрекъснатото популяризиране на тази велика кауза, е безпрецедентна в световната история, е най-добрият начин за отбелязване на годишнината от основаването на Китайската народна република, подчерта китайският лидер.

  Както посочи Си Цзинпин, за насърчаване на модернизацията в китайски стил е необходимо непрекъснато да се придържаме към ключовата лидерска роля на партията в цялостния контрол и координиране на усилията на всички партии, да следваме неотклонно пътя на социализма с китайски характеристики, да продължим цялостното задълбочаване на реформите и разширяването на отварянето, придържане към хората и оставане ангажирани с мирното развитие.

  Председателят на Китайската народна република подчерта значението на цялостното, точно и стабилно прилагане на политиката на „Една държава, две системи“, политиката на „Хонконг се управлява от народа на Хонконг“ и „Макао се управлява от хората на Макао“, курсът на висока степен на автономия за двете територии.

  Си призова за усилия за решителна защита и насърчаване на дългосрочен просперитет и стабилност в Хонконг и Макао.

  „Тайван е неприкосновена територия на Китай“, подчерта той, като призова за задълбочаване на обмена и сътрудничеството в областта на икономиката и културата между двете страни на Тайванския пролив, както и решително противопоставяне на сепаратистките дейности, насочени към „независимостта на Тайван“.

 Подчертавайки, че хората от всички страни съжителстват на една планета и споделят обща съдба, Си Цзинпин призова за насърчаване на формирането на общност с обща съдба за човечеството.

  Китайският лидер каза, че след 75 години упорити усилия модернизацията в китайски стил е открила обещаващи перспективи, но предупреди за възможни трудности и препятствия, които предстоят.

  „Трябва да сме наясно с потенциалните опасности и да сме добре подготвени“, добави Си Цзинпин, призовавайки решително да преодолеем всички несигурни и неочаквани рискове и предизвикателства.

(Редактор: Денг Жие, Ян Цян)

Авторските права принадлежат на онлайн уебсайта на „Женмин Жибао“. Всички права запазени. Превод – Милчо Александров